Palabras en ruso
El ruso pertenece al grupo de lenguas eslavas orientales dentro de los idiomas indoeuropeos. Es el habla más grande de este tipo. Está estrechamente relacionado con el bielorruso y el ucraniano. Las palabras rusas, aunque tengan una pronunciación desafiante, son una muestra interesante de la cultura que las generó.
Esta lengua se habla principalmente en la Federación de Rusia, y en algunos países que alguna vez formaron parte de la Unión Soviética. Un censo en 2010 determinó que 137 millones de personas lo hablan en la Federación y que 166 millones hacen lo mismo en diversos países en el mundo. Algunos de estos lugares son: Canadá, Estados Unidos, China, Israel, Alemania, Grecia e India entre otros.
Ahora conocerás expresiones y palabras en ruso, sus orígenes y sus características.
Características de las palabras en ruso
El ruso es el octavo idioma más hablado en el mundo. Proviene del país más grande del planeta, que ha jugado un importante papel en la historia mundial y sigue teniendo gran relevancia en la actualidad.
Ha sido el lugar de personalidades como Mendeleev, Pavlov en el terreno científico o de Dostoyevsky, Chejov, Tolstoi o Turguenev en lo que respecta a la literatura. Es un idioma que cuenta con algunas de estas características:
El alfabeto cirílico
El alfabeto cirílico es muy diferente del latino. Tiene 33 letras, que incluyen 21 consonantes, 11 vocales y 2 letras insonoras.
Aspectos
Hay dos aspectos en el idioma ruso: el perfectivo y el imperfectivo.
- Perfectivo: se utiliza para indicar que una acción ha llegado a un buen puerto.
- Imperfectivo: Se emplea para mostrar todo lo contrario. Es decir, para señalar acciones de duda, que no se alcanza un fin determinado, o que no se ve un resultado definitivo.
Los nombres más comunes en ruso
Los nombres más comunes para las personas nacidas en Rusia son: para los varones, Alexsandr, Andrey, Vladislav, Dimitri, Il’ya o Nikita. Para las mujeres es más común que se llamen Anya, Alunana, Katya o Irina.
Expresiones y palabras en ruso
- Abed gatov: la cena está lista.
- Adien biliet: un billete.
- Ani nie zdies’: no están aquí.
- Ano slomana: está roto.
- Asta rozhna: cuidado.
- Atkroy akno: abra la ventana.
- Atkryta: está abierto.
- Bal’shoe spasiba: muchas gracias.
- Bólie íli ménie: más o menos.
- Chey: té.
- Da skorava: hasta luego.
- Da, pajalusta: si, por favor.
- Da: sí.
- Davidánia: hasta la vista.
- Dazáftra: hasta mañana.
- Dóbraie útra: buenos días.
- Dóbray nóchi: buenos noches (al ir a dormir).
- Dóbriy deñ: buenas tardes.
- Dóbriy vécher: buenas noches.
- Eta bal’shoy magazin: es una tienda grande.
- Eta bol’shoy gorad: es una ciudad grande.
- Eta daleko: está lejos.
- Eta doi-sheve: es barato.
- Eta doktor: es un doctor.
- Eta doroga: es caro.
- Eta horoshe restoran: es un buen restaurante.
- Eta huzhe: es peor.
- Eta kashmar: es una pesadilla.
- Eta lich-noye: es privado.
- Eta lozh’: es una mentira.
- Eta lutch-che: es mejor.
- Eta malen’k gorad: es una ciudad pequeña.
- Eta malen’kiv magazin: es una tienda pequeña.
- Eta maya mashina: es mi coche.
- Eta maya sabaka: es mi perro.
- Eta maya vina: es mi culpa.
- Eta mayo: es mío.
- Eta mnoga: es mucho.
- Eta moy kot: es mi gato.
- Eta moy otiets: es mi padre.
- Eta moya mama: es mi madre.
- Eta moya sim’ya: es mi familia.
- Eta nebal’shoye: es pequeño.
- Eta nie rabotet: no funciona.
- Eta nie zdorova: no es saludable.
- Eta nie-pravda: no es verdad.
- Eta nishto: es nada.
- Eta nove: es nuevo.
- Eta ochen’ harasho: es muy bueno.
- Eta palmo: está lleno.
- Eta plahoy restoran: es un mal restaurante.
- Eta plokha: es malo.
- Eta polit-sya: es la policía.
- Eta pravda: es la verdad.
- Eta pre-krasna: es maravilloso.
- Eta prosta: es fácil.
- Eta pusta: está vacío.
- Eta rabotet seychas: funciona ahora.
- Eta ryadom: está cerca.
- Eta shibka: es un error.
- Eta snaru-zhe: está afuera.
- Eta stare: es viejo.
- Eta syurpriz: es una sopresa.
- Eta trudna: es difícil.
- Eta uzhas-na: es terrible.
- Eta v uglu: está en la esquina.
- Eta vkusna: es delicioso.
- Eta zdarova: es saludable.
- Eta zdarova?: ¿es saludable?
- Éta…: es…
- Eto uzhas-na: es terrible.
- Eto vnutri: está adentro.
- Gdié iá?: ¿dónde estoy (yo)?
- Gdié maió taxí?: ¿dónde está mi taxi?
- Gdié moy kófie?: ¿dónde está mi café?
- Gdié najóditsa…: ¿dónde está situado…?
- Gdié ti?: ¿dónde estás (tú)?
- Gdié…?: ¿dónde está?
- Gdye aptieka: ¿dónde está la farmacia?
- Gdye bal’nitsa?: ¿dónde está el hospital?
- Gdye eta?: ¿dónde está?
- Gdye lest-nitsa?: ¿dónde está la escalera?
- Gdye tualet?: ¿dónde está el baño?
- Gdye ty?: ¿dónde estás?
- Gdye vhod?: ¿dónde está la entrada?
- Gdye vuihod?: ¿dónde está la salida?
- Ia gavariú pa ispánski: hablo español.
- Ia ni gavariú pa ruski: no hablo ruso.
- Ia ni panimáiu: no entiendo.
- Ia ni znáiu: no lo sé.
- Ia znáiu: lo sé.
- Idi naprava: ve a la derecha.
- Idie tuda: ve allí.
- Idiott dozhd’: está lloviendo.
- Idite syuda: ven aquí.
- Iditye naleva: ve a la izquierda.
- Idyott snieg: está nevando.
- Idzi pryama: siga derecho.
- Izviní: disculpa.
- Izviníti: disculpa/perdón.
- Izvi-nitie: lo siento.
- Jarashó: bien.
- Kagda?: ¿cuándo?
- Kak dela?: ¿cómo estás?
- Kak dilá: ¿qué tal?
- Kak dolga?: ¿cuánto tiempo?
- Kak eta naziváhitsa?: ¿cómo se llama esto?
- Kak parúski búdit?: ¿cómo se dice en ruso?
- Kak skazát parúski…?: ¿cómo se dice en ruso?
- Kak tibiá zavút: ¿cómo te llamas?
- Kak vas zasvút: ¿cómo se llama usted?
- Kak vas zavut?: ¿cuál es tu nombre?
- Kakaya eta ulitsa?: ¿qué calle es esta?
- Kanie-shna: por supuesto.
- Kofe: café.
- Któ éta?: ¿quién es?
- Kto: ¿quién?
- Menya zavut…: mi nombre es…
- Miñá zavút…: me llamo…
- Mne nravitsa tort: me gusta el pastel.
- Mnie eta nie nravitsa: no me gusta.
- Mnie eta nie nuzha: no lo necesito.
- Mnie eta nie nuzhna: no lo necesito.
- Mnie eta nravitsa: me gusta.
- Mnie grustna: estoy triste.
- Mnie holodna: estoy malo/a.
- Mnie kusna: estoy aburrido/a.
- Mnie nravitsa yeda: me gusta la comida.
- Mnie nuzha taksi: necesito un taxi.
- Mnie nuzhen benzin: necesito gasolina.
- Mnie nuzhen dush: necesito una ducha.
- Mnie nuzhna eta: lo necesito.
- Mnie nuzhna pomash’: necesito ayuda.
- Mnie vse ravno: no me importa.
- Mnie zharka: tengo calor.
- Mnié…góda: tengo…añois. Se emplea cuando la edad termina en 2, 3 o 4.
- Mnié…gót: tengo…años. Esto se usa cuando la edad termina en 1.
- Mnié…lét: tengo…años.
- Móyet buit: puede ser.
- Mozhet buit’ pozzhe: quizás más más tarde.
- Mozhet buit’ zavtra: quizás mañana.
- Mozhet buit’: tal vez.
- Na ulitse zharka: hace calor afuera.
- Narmálna: regular.
- Ne problema: no hay problema.
- Ni chasta: no muchas veces.
- Ni maglá bui tui mña pamóch?: ¿podrías ayudarme? (f)
- Ni maglá bui tui paftarit payálusta: ¿podrías repetirlo, por favor? (f)
- Ni maglí bui vui mñe pamóch?: ¿podría ayudarme?
- Ni maglí bui vui paftarít payálusta: ¿podría repetirlos, por favor?
- Ni mok bui tui mñe pamóch?: ¿podrías ayudarme? (m)
- Ni mok bui vui paftarit payálusta: ¿podrías repetirlo, por favor? (m)
- Nie seychas: ahora no.
- Nie vazhna: no importa.
- Nyet, spasiba: no, gracias.
- Ñet: no.
- Ñé-za-shta: de nada/no hay de qué.
- Ochen’ chasta: muchas veces.
- Ochen’ holodna: hace mucho frío.
- Ochen’ zharka: hace mucho calor.
- Óchin plója: muy mal.
- Óchiñ jarashó: muy bien.
- Óchiñ priátna: encantado/encantada.
- Oni zdies’: están aquí.
- Pachemu te zdies’?: ¿por qué estás aquí?
- Pachi-mu?: ¿por qué?
- Pagoda nie haroshe: el clima no es bueno.
- Paká: adiós/hasta luego.
- Pamiguí payálusta: Ayúdame, por favor.
- Pamiguíti payálusta: Ayúdeme, por favor.
- Payálusta: por favor.
- Pazdrav-layu: felicidades.
- Pazhalusta: de nada.
- Pazhaslusta, pri-hodi-tie: por favor, ven.
- Plojá: mal.
- Poda-shdi minya: esperame.
- Pozdna: es tarde.
- Prihadi pozzhe: ven después.
- Prihadi zavtra: ven mañana.
- Priviét: ¡hola!
- Rana: es fácil.
- Sevodnya: hoy.
- Seychas: ahora.
- Shtó éta?: ¿qué es?
- Shto te dumaish’?: ¿qué piensas?
- Shto tebye nuzhna?: ¿qué necesitas?
- Shtó znáchit…?: ¿qué significa?
- Shtó?: ¿cómo? Cuando algo no se entiende o no se escucha bien.
- Skolka eta stoit?: ¿cuánto cuesta?
- Skólka stóhit?: ¿cuánto cuesta?
- Skólka tibié lét?: ¿cuántos años tienes?
- Skólka vam lét?: ¿cuántos años tiene usted?
- Snaruzhe holodna: está frío afuera.
- Snova: otra vez.
- Spakóynoy nóchi: buenas noches (al ir a dormir).
- Spasiba: gracias.
- Tam: ahí.
- Te zhenat?: ¿estás casado?
- Tuy gavarish pa anglíski?: ¿hablas inglés?
- Tuy gavarish pa ispánski?: ¿hablas español?
- Ty gatov?: ¿estás listo?
- Ty harosho spaul?: ¿dormiste bien?
- Ty panimayesh?: ¿entiendes?
- Ty uveren?: ¿estás seguro?
- Ty znayesh?: ¿tú sabes?
- U menya problema: tengo un problema.
- Udache: buena suerte.
- Uvídimsa: nos vemos.
- Vchera: ayer.
- Vot maí dakumiénti: aquí están mis documentos.
- Vot moy páspart: aquí está mi pasaporte.
- Vot vash kófie: aquí está su café.
- Vot…: aquí está…
- Vse normal’na: está bien.
- Vsegda: siempre.
- Vsigda: siempre.
- Vuy gavaríti pa anglíski: ¿habla usted inglés?
- Vuy gavaríti pa ispánski?: ¿habla usted español?
- Ya boyu’s: tengo miedo.
- Ya doma: estoy en casa.
- Ya gatov: estoy listo.
- Ya hachu eta: lo quiero.
- Ya hachu kapit’ eta: quiero comprarlo.
- Ya hachu pit’: tengo sed.
- Ya hachu vode: quiero agua.
- Ya hachu yest: tengo hambre.
- Ya harosho spaul: dormí bien.
- Ya lyublyu tebya: te amo.
- Ya mogu eta sdelat’: puedo hacerlo.
- Ya moladoy: soy joven.
- Ya ne hachu eta: no lo quiero.
- Ya nenavizhu eta: lo odio.
- Ya ni vizhu eta: no puedo hacerlo.
- Ya ni znayu: no sé.
- Ya nie gatov: no estoy listo.
- Ya nie panimayo: no entiendo.
- Ya nie uveren: no estoy seguro.
- Ya panimayu: entiendo.
- Ya raboteo: estoy trabajando ahora.
- Ya rana: es temprano.
- Ya s-dela zavtrak: hice el desayuno.
- Ya sevodnya nie raboteo: no trabajo hoy.
- Ya sevodnya raboteo: trabajo hoy.
- Ya shast-liv: estoy feliz.
- Ya shdu: estoy esperando.
- Ya spaul: estaba durmiendo.
- Ya star: soy viejo.
- Ya turist: soy un turista.
- Ya ustal: estoy perdido.
- Ya uveren: esto seguro.
- Ya v kravatie: estoy en la cama.
- Ya v pa ryadke: estoy bien.
- Ya vizhu eta: puedo verlo.
- Ya vse vizhu: veo todo.
- Ya zdies’: estoy aquí.
- Ya zhenat: estoy casado.
- Ya znayu: yo sé.
- Zakroy akno: cierra la ventana.
- Zakroy glaza: cierra los ojos.
- Zakryta: está cerrado.
- Zavtra: mañana.
- Zavtrav gatov: el desayuno está listo.
- Zdies: aquí.
Breve historia de las palabras en ruso
El idioma ruso comenzó con lo que se conoció como el eslavo antiguo. Se inició con Cirilo y Metodio, a quienes se les conoce como los apóstoles eslavos.
Eran dos hermanos de Tesalónica, en el Imperio Bizantino, que se convirtieron en misioneros del cristianismo en Crimea y en el Imperio de la Gran Moravia. Se les considera inventores y expansores del alfabeto glagolítico que se usaba en manuscritos eslavos antes del desarrollo del alfabeto griego, que tenía elementos coptos y hebreos. Este sigue utilizándose en varias lenguas.
Cirilo y Metodio se dedicaban a la evangelización por tierras eslavas, pero para poder hacerlo tenían que traducir los textos religiosos a la lengua que se hablaba en ese lugar. No había alfabeto alguno, por eso se dedicaron a crear uno.
Así crearon una lengua literaria estandarizada que daría lugar al posterior nacimiento de las palabras en ruso.
El eslavo antiguo se mantuvo como lengua literaria hasta finales del siglo XVII. Con el reinado del zar Pedro I El Grande este idioma desapareció en favor del ruso moderno que se conoce en la actualidad.
Los conceptos tecnológicos, científicos, culturales y políticos hacían necesario la creación de un nuevo lenguaje escrito. Esta lengua toma vocablos prestados del eslavo antiguo, pero también de la lengua vernácula y de las lenguas occidentales.
La diferencia con el resto del occidente es que Rusia no experimentó la escritura hasta el siglo XI. Tenían sólo escritos religiosos como el Codex de Novogorod.
No fue hasta la llegada de Pedro I El Grande en el siglo XVIII que se autorizó la literatura, sobre todo la poesía. Gravril Derzhavin es uno de los primeros poetas rusos. Antioj Kantemir, Vasili Trediakovski y Majail Lomonósov conformaron la primera ola literaria.
Todo esto sentó las bases para el desarrollo de las palabras en ruso, tal y como se las conoce hoy.