Mundo Primaria
Descubre la versión premium de Mundo Primaria.
¡Muchos más recursos y sin anuncions!

Palabras en náhuatl

Palabras en Náhuatl

 

El Náhuatl es el idioma indígena más hablado en México. Incluso es fuente de controversias, ya que muchos consideran que esta debería ser el idioma oficial y el español una lengua secundaria.

Los cierto es que las palabras en náhuatl encierran conocimientos y una visión resignificada del mundo. Tienen gran diversidad de vocablos, que por ejemplo nombran los sonidos. Esto da cuenta de una sociedad más contemplativa y sensible.

Es un idioma que ha influido en el español, dejándonos gran cantidad de términos que se originaron en esta lengua ancestral. Conoce a continuación sus características y algunas palabras en Náhuatl.

 

El Náhuatl

 

El Náhuatl es prácticamente la segunda lengua de México. Casi 1,5 millones de mexicanos lo hablan diariamente. Y los pueblos nahuas, distribuidos desde Durango hasta Tabasco, conservan esta habla, junto con las costumbres de su cultura.

En 2015 había 7.382.785 personas pertenecientes a diversas agrupaciones lingüísticas en el país. De estas, 32.994 residen en Tlaxcala. Aquí, la lengua predominante es el Nahuatl con al menos 27.518 hablantes.

Las comunidades nahuas, se asientan a lo largo de la falda occidental de la Región Mariche, desde Santa Ana Chiautempan, hasta la cabecera municipal de San Pablo del Monte. En esta zona se encuentra San Bernardino Contla, un pueblo que a pesar de estar marcado por la tendencia urbanizadora, conserva su fuerte arraigo a la identidad tradicional.

Los entendidos al día de hoy reconocen que el Náhuatl es una cultura y una forma de entender el mundo. Quienes hablan este idioma luchan en la actualidad por preservarlo y transmitirlo a las nuevas generaciones.

Hoy es una parte muy arraigada de la cultura de Tlaxcala, en dónde han desarrollado una resistencia histórica en combatir el dominio del español. Y esto también lo hacen a través de las palabras en Náhuatl.

Esta lengua que ha supervivido a la historia y actualmente sigue evolucionando. En el año 1550 un fraile franciscano le propuso a Carlos V, que el Náhuatl fuera establecido como la lengua general de la Nueva España, debido al alcance que este tenía en el territorio.

Durante el México virreinal la lengua más hablada fue el Náhuatl, debido a su importancia política en la época precolombina.

 

Características de las palabras en Náhuatl

Como en todo idioma en Náhuatl tiene su propia gramática, vocabulario, sus verbos y sus propios recursos. Veamos algunas de sus peculiaridades.

 

Aglutinante

El Náhuatl es una lengua aglutinante. Es decir, que reúne dos o más raíces con afijos o sin estos. De este modo da nacimiento a una nueva palabra. Desarrollan una construcción nominal en sus vocablos. Por ejemplo:

  • nocal: no (prefijo pos) + cal (raíz nominal): mi casa.
  • amoxcalli: amox (raíz nominal) + calli (raíz nominal): casa del libro.
  • ayotochtli: ayo (raíz nominal) + tochtli (raíz nominal): armadillo.

 

Difracismos

Se trata del uso de un par de palabras que expresan una idea. Veamos:

  • in mitl (flecha), in chimali (escudo): guerra.
  • in atl (agua), in tepetl (cerro): ciudad o señorío.
  • in atl (agua), in tlachinoli (cosa quemada): guerra, tiempo.

Frases pareadas

En este caso nos referimos a una unión de palabras que producen un efecto rítmico como sucede en la poesía o en la prosa. Ejemplos:

  • ma quimaticon: por favor que se sepa.
  • ma quicaquican: por favor escuche.

 

Reverencial y formas honoríficas

Es el uso de la terminación tzin para expresar profundo respeto y admiración por una persona.

  • tonatzin: nuestra venerable madre.
  • totlazotatzin: nuestro venerado padre.

 

Formación de sustantivos

Las palabras en Náhuatl, en particular los sustantivos resultan de combinar una raíz nominal y un sufijo absolutivo. Dichos sufijos son los siguientes:

  • -tli: octli (pulque), telpchtli (joven), cihtli (liebre).
  • -tl: tlactl (persona), petlatl (petate), mazatl (venado).
  • -li: calli (casa), xalli (arena), colli (abuelo)
  • -in: totolin (pájaro), chapolin (pájaro), michin (pescado)

Hay que destacar que hay casos que estas estructuras no indican necesariamente que la palabra esté en singular. El sufijo –in suele reemplazarse por –tli. Y cuando se retira el sufijo, también se descarta una vocal. Tal es el caso de cuaitl, nocua, axcaitl, nazca y comitl.

También hacen la diferenciación entre objetos o asuntos animados e inanimados. Consideran que el viento, el cielo, dios, un cerro, el enemigo, el poblado y los animales son animados. Por otro lado el agua, una olla, un frijol, un ejote o un metate son inanimados.

Hay excepciones sin sufijo absolutivo que son alo que es el papagayo y tzapa que es un enano.

 

Las formas plurales

El plural en Náhuatl se forma a través de una raíz nominal junto a un sufijo o indicativo del plural. Dichos sufijos son los siguientes:
-tin para los sustantivos terminados en –tli

Plural Singular Traducción
calli caltin casas
colli coltin abuelos
tochtli tochtin conejos
tototl totolin pájaros

 

-me para los sustantivos terminados en –tl

Plural Singular Traducción
tlacatl tlacame personas
petlatl petlame petates
mazatl maza me venados
ihuicatl ihuicame cielos

 

Omisión de la terminación y reemplazo por ‘

Plural Singular Traducción
cuihuatl cihua’ mujeres
mexiti mexica’ los mexica
tlacatl tlaca’ persona

Reduplicación de la primera consonante y la primera vocal + -tin

Plural Singular Traducción
tochtlin totochtin conejos
citlali cicitlaltin estrellas

Reduplicación de la primera consonante y la primera vocal más saltillo (terminados en –tl)

Plural Singular Traducción
teotl teteo dioses
conetl cocone niños

 

 

El posesivo

En el Náhuatl las formas posesivas se forman mediante un prefijo, una raíz nominal y un sufijo absolutivo.

Los prefijos posesivos son: no (mi), mo (tu), i (de él o ella), to (nuestro o nuestra), amo su (de ustedes), in su (de ellos o de ellas.

Entre sufijos posesivos entran en juego uh relacionado con mo y huan relacionado con amo su.

 

Sustantivos terminados en -tli, -li, -in

Pierden su terminación y se les suma el prefijo posesivo a la raíz.

Sustantivo Forma posesiva Traducción
calli nocal mi casa
natli tonan nuestra madre

 

Excepciones

Algunos sustantivos terminados en ­–tli usan el sufijo hui. Así sucede con nohui (mi camino) que está formado por no (prefijo posesivo) + o (raíz nominal) + hui (sufijo posesivo).

 

 

Sustantivos terminados en –tl

Si sus raíces terminan en vocal, se agrega uh al final.

Sustantivo Estructura Traducción
moyaouh mo (pref. pos.) + yao (r. nom.) + uh (suf. pos.) mi guerra
incihuauh in (pref. pos.) + cihua (r. nom.) + uh (suf. pos.) su mujer

 

Sustantivos terminados en –atl, -itl

En algunos casos pierden la vocal final junto con el absolutivo.

Palabra Posesivo Traducción
yacatl noyac mi nariz
cuetl incue su falta de (ellas)

 

Otras consideraciones

Si después de perder el absolutivo y la vocal final, y la raíz final termina en m se muda a n. Así sucede con:

  • comitl- no com- no can / mi comal.
  • tenamitl- totenam- totenam/ mi cerca.

Los sustantivos que terminan en huitl, pierden el absolutivo, la vocal final y se mudan de hu a uh.

  • xihuitl- xihui- xihu- xiuhaño.

Algunos sustantivos que terminan en –tl, pierden este sufijo y sólo se añaden al prefijo posesivo.

  • ahuitl- nahui- n (pref. pos.)- nahui (raíz nominal): mi tía.

 

 

El posesivo plural

En este caso hay que destacar que sólo los objetos animados forman el plural. Se forma anteponiendo el prefijo posesivo a la raíz nominal seguida del sufijo huan.

mocihuahuan: mo (pref. pos.)- cihua (raíz nom.)- huan (suf. pos.)- mi mujer

tonahuan: to (pref. pos.)- na (raíz nom.)- huan (huf. pos.)- nuestras madres

Cuando se trata de las partes del cuerpo, no se añade un sufijo posesivo

  • Ixtli- tix: nuestros ojos.

 

Sustantivo abstracto

Un sufijo abstracto expresa una cualidad, actitud o atributo independiente del sujeto lo propio de. Generalmente toman la siguiente forma:

Sustantivo Abstracto Significación
nantli nanyotl lo propio de la maternidad
toltecatl toltecayotl lo propio de las artes
yaotl yaoyotl lo propio de la guerra

Cuando la raíz nominal termina en l o z, se duplica esta consonante y se agrega otl

Sustantivo Abstracto Significación
pilli pillotl nobleza
eztli ezzotl linaje

En los casos de términos sin sufijo abstracto sólo se agrega yotl o la ligadura ca.

Huehuetl Huehueyotl/huehuecayotl vejez

Sustantivo abstracto poseído o posesional

Se trata de la designación del que posee algo, o el que tiene el dominio sobre lo que significa el sustantivo primitivo. En español es lo que se expresa como dueño de o el que tiene algo.

Se puede observar que al terminar las raíces nominales en consonante se les agrega e. A las raíces terminadas en vocal se les suma hua.

Sustantivo Posesional Significación
chantli (casa) chane’ dueño de la casa (chaneque)
petatl (petates o pertenencias) petlahua’ dueño de la estera (petlahuaque)

En el caso en que la raíz termina en z se cambia a c.

nacaztli (oreja) nacaz mis orejas (nacace’)

Si la raíz termina en c, con sonido k se cambia a qu.

cactli caque’ el que tiene huaraches (calzado autóctono)

Estos fueron algunos de los aspectos gramáticos sobre la formación de las palabras en Máhuatl. A continuación detallamos palabras en este dialecto, y cómo han influido también en el español.

Palabras en Náhuatl

Cuando los conquistadores llegaron a lo que hoy es México, había muchas cosas que no podían expresar en su idioma. Por eso, las tomaron del Náhuatl. Como resultado, el día de hoy hay más de 4000 palabras en español que provienen de esta lengua indígena. Conoce algunas a continuación.

  • Achíotl:
    • Significa semilla y se la conoce más como achiote. Es una semilla rojiza que se emplea para condimentar los alimentos. Tiene valiosas propiedades nutricionales.

 

  • Ahuacamoli:
    • Es lo que los mexicanos llaman guacamole. Es una salsa hecha con aguacates, cebolla, tomate y chile, que acompaña diversas comidas tradicionales.

 

  • Atoli:
    • Es el nombre Náhuatl del atole, en este caso una bebida tradicional.

 

  • Awakatl:
    • Es lo que conocemos como aguacate, un fruto de cáscara oscura, pulpa verde y que tiene un hueso redondo y duro en su interior.

 

  • Axacalia:
    • Se traduce como acabado de madera. Designa a casa de madera o cabaña. De esta deriva el inglés shack con el cual se nombra este tipo de construcciones.

 

  • Axolotl:
    • En este caso hablamos de un ajolote, que es un animal anfibio de gran importancia en la cultura de la región.

 

  • Ca, nican nican:
    • Quiere decir aquí estoy , es lo que decían los niños al jugar con unas bolitas e indicar dónde había llegado la suya. Con el tiempo esto se trasladó a unas esferitas de vidrio con muchos colores conocidas como canicas, cuyo uso está disminuyendo entre las nuevas generaciones.

 

  • Chapoli:
    • Es lo que en México se conoce como chapulín, grillo o langosta.

 

  • Chapopotli o chapopote:
    • Es una sustancia negra con la cual se construye el asfalto en una calle. Proviene de tzacutli que es engrudo y popochtli que es perfume. Podría decirse que define a lo que se conoce como engrudo.

 

  • Chía o chían:
    • Significa esperar. Pero es el nombre que se le ha dado a la semilla conocida como chía. Esto viene de la leyenda que afirmaba que los guerreros podían esperar a comer otros alimentos, si ingerían una cuchara de estas semillas.

 

  • Chiktli:
    • No es más que el chicle o goma de mascar, una golosina muy popular en estos días.

 

  • Chillaquílith:
    • Que se traduce como metidos en chile. Los mexicanos los llaman chilaquiles. Es una comida elaborada con trozos de maíz frito, salsa, queso, cebolla y por supuesto, chiles.

 

  • Chilli:
    • Es el chile o pimiento picante. Es tradicional en la cocina mexicana y su uso cada día es más común en recetas de todo el mundo.

 

  • Chokolatl:
    • Sin dudas se trata del chocolate, que proviene del cacao cuyos granos se usan en la alimentación.

 

  • Elotl:
      • Es la forma original de la palabra elote. En España es el maíz y en otras partes del Latinoamérica, se conoce como choclo.

 

  • Espasotl:
      • Así se llamó el epazote, que es una planta de uso común en la gastronomía mexicana.

 

  • Huexólotl o guajolote o gallo grande:
    • Es el nombre del pavo, un ave autóctona de México, con una carne nutritiva y de gran sabor.

 

  • Itollani:
    • Significa que se tiene el deseo de ser admirado.

  • Izquitl:
    • Significa botana de maíz. Es una comida hecha con el grano de maíz hervido con crema y mayonesa, junto a condimentos que varían con la región de México en que se lo prepare.

 

  • Koyotl:
    • Es el nombre originario del coyote, un mamífero tradicional de América del Norte.

 

  • Mamati:
    • Quiere decir, sentir vergüenza por las acciones de otro, o vergüenza ajena.

 

  • Metlatl:
    • Ahora conocido como metate, que es una base de piedra en el que las mujeres muelen y procesan los alimentos.

 

  • Molkaxitl:
    • Es un molcajete o implemento para cocinar. Es también un cuenco de piedra en dónde se muelen ingredientes que se emplean en los alimentos.

 

  • Moyouleuhqui:
    • Es cuando una persona se motiva a sí misma para hacer algo. También significa estar enamorado.

 

  • Náhuatl:
    • El nombre de la misma lengua quiere decir sonoro o audible.

 

  • Papalotl:
    • Es un papalote o cometa de papel.

 

  • Patzoa:
    • Dio origen a la palabra apapacho que es una palmadita cariñosa. Quiere decir apretar o comprimir algo.

 

  • Quetzatl:
    • Es el ave Quetzal, que significa cola preciosa de plumas brillantes. También quiere decir sagrado y hermoso.

 

  • Tamali:
    • Es el nombre originario de los tamales, otro delicioso platillo mexicano.

 

  • Tizatl:
    • Significa hecho de yeso.

 

  • Tlapali:
    • Significa color y actualmente se entiende como tlaplalería. Así es como los mexicanos llaman a las ferreterías.

 

  • Tocatl:
    • Dícese de los sobrenombres.

 

  • Ulli:
    • Se trataba de una goma que salía de los árboles que se conoce como hule.

 

  • Xalapeño:
    • Significa arena por el agua. Es lo que inspiró el nombre de la ciudad de Jalapa, pero se lo conoce más como jalapeño que es como se llama a una variedad muy picante de chile.

 

  • Xitomatl:
    • En México es el jitomate, o tomate, un vegetal de consumo común.