Mundo Primaria
Descubre la versión premium de Mundo Primaria.
¡Muchos más recursos y sin anuncios!
Más información

Palabras en árabe

Palabras En Arabe

El árabe es uno de los seis idiomas más hablados del mundo. Las palabras en árabe son las que conforman el Corán, que es el libro sagrado del islam. Además es una lengua que se usa ampliamente en el mundo musulmán. Forma parte de las hablas semíticas que también incluyen el hebreo y al amárico, que es la lengua que se habla en Etiopía.

A continuación, conocerás cómo se originó el idioma árabe, junto con palabras y frases que vale la pena conocer.

 

Breve historia de las palabras en árabe

El idioma árabe es una macrolengua de la familia semítica. Dicho grupo comprende además el arameo y el hebreo. Hay además una forma antigua que ha dado origen al idioma que se habla en la actualidad.

De hecho el árabe tiene decenas de dialectos. Desde Marruecos hasta la Mesopotamia hay numerosos países y tribus y cada uno tiene su propia habla, con sus características únicas. Estas se pueden dividir en las mashrrequíes que serían todas las orientales y las magrebíes que son las del lado occidental.

Entonces la lengua árabe pertenece a la rama semítica meridional de la familia afroasiática. Se originó en el siglo VI d.C.

Árabe pre-clásico

Primeramente existió el árabe pre-clásico, que se hablaba antes del Islam. En la zona que comprende Siria, Palestina y Mesopotamia existieron las lenguas que lo hablaban. Usaban además el alfabeto arameo, aunque cada una de las tribus tenía sus particularidades.

Árabe clásico

Después apareció el árabe clásico tras el surgimiento del Islam. El Corán, fue el gran primer texto literario en este idioma. En la medida en que se difundía esta religión se convertía cada vez más en la lengua ritual de los musulmanes. También era el idioma de la enseñanza y de la administración, por lo que formaba parte de la maquinaria de un estado.

Con la conquista de nuevos pueblos por parte del Islam y con su interés de conservar la pureza de la revelación de la palabra de Dios, también establecieron normas gramaticales. Esto institucionalizó su enseñanza en el siglo VIII d.C.

Árabe moderno

El árabe clásico siguió siendo la lengua literaria y erudita por mucho tiempo. Pero durante el siglo XIX y XX, surgieron nuevas élites muy influenciadas por la civilización europea.

Esto dio lugar a la aparición del árabe moderno normativo adaptado a los nuevos tiempos, que revitalizó el idioma clásico. Por un lado, se estableció un árabe coloquial, que es el que se habla en cada zona, en base a sus dialectos particulares. Es el ideal para la vida cotidiana.

Por el otro está el moderno normativo que les permite entender las escrituras y comunicarse con las instituciones y con otras regiones que tengan un dialecto diferente.

 

Expresiones y palabras en árabe

Sabiendo su origen y algunas de sus características, ahora conocerás frases y palabras en árabe, útiles si te interesa saber sobre este idioma.

  • marhaban: ¡hola!
  • ahlan: en respuesta al ¡hola!
  • sabah al khair: ¡buenos días! se responde de la misma forma.
  • sabaho: ¡buenos días! informal.
  • masaa al khair: ¡buenas noches!
  • aamel maarouf: por favor.
  • aameli maarouf: por favor (f)
  • shokran: ¡gracias!
  • sahtain: ¡buen provecho!
  • aa albak: respuesta a buen provecho para hombre.
  • aa albik: respuesta a buen provecho para mujer.
  • adaish?: ¿cuánto?
  • adaish ha2o: ¿cuánto cuesta?
  • wain?: ¿dónde?
  • wainak/wainik?: ¿dónde estás?
  • hawn!: ¡aquí!
  • hawneik: ¡allá!
  • ana joaani (f)/joaan (m): tengo hambre.
  • ana naaseni (f)/naasen (m): tengo sueño.
  • aacheni (f)/aachen (m): tengo sed.
  • adaishi eseaa?: ¿qué hora es?
  • ana daye3 (m)/ana daye3a (f): estoy perdido/perdida.
  • eh: si.
  • lah: no.
  • bhob: me gusta.
  • bhobish: no me gusta.
  • ana: yo.
  • ent (m)/enti (f): tú.
  • howi: él.
  • heye: ella.
  • nehna: nosotros.
  • marhaban jamieana: ¡hola a todos!
  • im ‘arak mundh waqt tawil: ¡cuánto tiempo sin vernos!
  • ‘ana saeid bimuqabalatik: estoy contento de conocerte.
  • ‘arak lahqan: ¡hasta luego!
  • ‘arak qariban: ¡hasta pronto!
  • wada’an: ¡adiós!
  • ‘arak ghadaan: ¡hasta mañana!
  • shukraan lak: ¡gracias!
  • ‘ana maejab bik: me gustas.
  • ‘ant mudhak jidanaan: eres muy divertido.
  • ‘ant rayie: ¡eres maravilloso!
  • ‘ant jamilat jidaan: eres muy guapa.
  • ‘ant wasim jidaan: eres muy guapo.
  • hal tahbani?: ¿tú me quieres?
  • ‘iinaa ahbuk kathiran: te quiero mucho.
  • ‘ana la ‘uhbik: yo no te quiero.
  • ashtaqat lak kathiran: te echo mucho de menos/ te extraño mucho.
  • daeni ‘aeaniqik: déjame abrazarte.
  • ma hu askmak?: ¿cómo te llamas?
  • asmi…: mi nombre es…
  • mint ‘ant: ¿quién eres?
  • ‘ana talb: yo soy estudiante.
  • ‘aemal fi mustashfaa: trabajo en un hospital.
  • ‘ant min ‘ayi bld: ¿de qué país eres?
  • ‘ana ‘almani: soy alemán/alemana.
  • ‘ana ‘asbani: soy español/española.
  • ‘ana maksiki: soy mexicano/mexicana.
  • ‘ana faransi: soy francés/francesa.
  • kam eamruk: ¿cuántos años tienes?
  • eumri 25 sanat: tengo 25 años.
  • ma hu alwaqt: ¿qué hora es?
  • ‘iinaha alssaeat alrrabieat baed alzuhr: ahora son las cuatro de la tarde.
  • alyawn lays laday waqt…: hoy no tengo tiempo para…
  • ghadaan eyd miladi: mañana es mi cumpleaños.
  • hadha aleamu la ‘urid alaihtifal baeid miladi: este año no quiero celebrar mi cumpleaños.
  • eid milad saeid: ¡feliz cumpleaños!
  • ‘atamanaa lak eutlat nihayat ‘usbe latifa: te deseo un buen fin de semana-
  • ‘atamanaa lak rihlat saeida: te deseo un buen viaje.
  • alyawn hu alttasie min sibtambr: hoy es el nueve de septiembre.
  • ma hu alyawn: ¿qué día es hoy?
  • alyawn hu althalatha: hoy es martes.
  • ‘ana mashghul jiddaan alyawn: hoy estoy muy ocupado.
  • madha faealt alyawn?: ¿qué has hecho hoy?
  • ghadaan hu yawn alarbaea’: mañana es miércoles.
  • madha satafeal ghda: ¿qué haces mañana?
  • madha turid ‘an tafeal ghda?: ¿qué quieres hacer mañana?
  • madha faealt albariha: ¿qué has hecho/hiciste ayer?
  • hal yumkinuk ‘an tatahadath ‘abta qlylaan: ¿puedes hablar un poco más despacio, por favor?
  • hal yamkinuk takrar aljml: ¿puedes repetir esa frase por favor?
  • Ahwi: café.
  • Biciklat: bicicleta.
  • Sobat: zapato.
  • Shahaat: zapato.
  • Masari: plata.
  • May: agua.
  • Kasy: vaso.
  • Sahen: plato.
  • Fenyen: tacita para el café.
  • Tawli: mesa.
  • Khobz: pan.
  • Mala2a: cuchara.
  • Shawki: tenedor.
  • Saboun: jabón.
  • Lamba: foco.
  • Daw: luz.
  • Jozden: bolso.
  • Roz: arroz.
  • Fajoum: frijoles.
  • Toffah: manzana.
  • Mawz: banano.
  • Njas: pera.
  • Halaib: leche.
  • Hommus: garbanzo.
  • Sha3r: cabello.
  • Ethen: orejas.
  • 3ain: ojos.
  • Alb: corazón.
  • Eid: manos.
  • Ras: cabeza.
  • Ejer: piernas.
  • Khazen: tanque de agua.
  • Mreye: espejo.
  • Khzeni: closet.
  • Abyad: blanco.
  • Sayara: coche.
  • Tayara: avión.
  • Manakhair: nariz.
  • Motercekl: moto.
  • Aswed: negro.
  • Akhdar: verde.
  • Ahmar: rojo.
  • Mov: morado.
  • Laymuni: naranja.
  • Asfar: amarillo.
  • Rmedy: gris.
  • Benni: color café.
  • Azra2: azul.
  • Habibi (m)/habibti (f): mi amor.
  • Hayeti: mi vida.
  • Albi: mi corazón.
  • Rou7y: mi alma.
  • 3aini/3ayuni: mis ojos (en sentido romántico)
  • 3omri: mi vida.
  • Shta2telak (m)/shta2atelik (f): te extraño.
  • Amira: princesa.
  • Amirti: mi princesa.
  • Amir: príncipe.
  • Amirí: mi príncipe.
  • Malek: rey.
  • Malaki: mi rey.
  • Malaka: reina.
  • Malakty: mi reina.
  • Magroom (m)/magromi (f): enamorado/a.
  • 3ash2an (m)/3ash2ani (f): enamoradísimo/a.
  • Ana bhobak (m)/ ana bhobik (f): te quiero/te amo.

 

Características de las palabras en árabe

El árabe es el idioma oficial de los 22 países que conforman la Liga Árabe. Es la lengua de 300 millones de personas en todo el mundo, ubicados mayormente en Oriente Medio, y al Norte de África. También es uno de los idiomas oficiales de Naciones Unidas. A continuación conocerás algunas de sus características.

Tiene diferentes formas según el contexto

Hay un árabe clásico también llamado Fusha que aún se habla y que difiere del que se usa en los medios de comunicación, la literatura o los medios formales. A esto se suma el Aamiya que es el árabe coloquial hablado, que contiene muchas formas que se usan en una conversación cotidiana. Aunque varía entre países e incluso entre ciudades.

El árabe se desarrolló a partir de una tradición predominantemente oral y poética que floreció en la península antes del nacimiento del islam. Se emplea ampliamente en el arte mediante la caligrafía. Algunos utilizan la fusión de la caligrafía y el grafiti, en algo que se conoce como caligrafiti.

Se construye con raíces básicas

Esta lengua hace uso de un método complejo e inusual para construir palabras en árabe a partir de una raíz básica. Un patrón de tres letras como kt-b, es la base de términos que poseen el mismo campo semántico o de escritura. En este caso se puede citar a la palabra kitab que significa libro. Otro ejemplo es maktab que quiere decir escritorio u oficina.

Este sistema de raíces puede hacer difícil una traducción directa sobre todo en textos poéticos. Una raíz puede incluir significados que podrían requerir de oraciones completas para su correcta interpretación. Aunque al mismo tiempo esto también le confiere belleza, profundidad de significado y la transmisión sensible de emociones.

11 palabras para amor y cientos de vocablos para camello

Para hablar de amor hay al menos 11 palabras en árabe que transmiten o simbolizan una etapa del enamoramiento. Un ejemplo de esto es el vocablo hawa que se usa para la atracción o preferencia del alma o la mente hacia otra persona. Su raíz es hw-a que es un viento transitorio y cambiante.

Otro término es alaaqa originado en la raíz al-q, usado para hablar de la relación de apego en la que hay una mayor relación sentimental de unión hacia la otra persona. Lo que sigue es la fase de deseo ishq, seguido del amor shagaf. Finalmente se habla de huyum que significa la pérdida total de la razón.

La palabra más común para el amor en árabe es hubb que proviene de la misma raíz que tiene el término semilla. Así simbolizan aquello que tiene el potencial de transformarse en algo hermoso.

Otro vocablo relacionado es qalb que se origina en la raíz qlb, que significa darle la vuelta a algo. Si bien es un término referido al corazón físico, en el plano espiritual se usa para hablar de personas que primero sienten algo, antes de pensarlo. Esto habla de un cambio constante de emociones, opiniones y decisiones.

En la vida práctica se puede señalar que hay cientos de palabras en árabe para referirse a un camello. Uno de estos es Al-jafool que da cuenta de un animal muy asustadizo. Al-Harib es un camello hembra que camina delante de los otros como si estuviera huyendo.

Una frase árabe dice Confía en Dios, pero ata tu camello. Además del sentido práctico en cuanto al cuidado del animal, es un dicho que expresa la naturaleza del destino y la responsabilidad personal. Es decir, ten fe, pero no dejes de estar atento a lo que sucede.

La influencia de las palabras en árabe

El árabe ha influido en la formación de muchas palabras que usamos diariamente. Algunas de estas son:

  • alcalino
  • alcohol
  • álgebra
  • algodón
  • algoritmo
  • alquimia
  • ámbar
  • arsenal
  • café
  • caramelo
  • limón
  • necrófago
  • peligro
  • raqueta
  • revista
  • sofá
  • sorbete
  • tarifa

Además la letra X usada en álgebra con el que se representa un número desconocido proviene de la palabra shay que significa cosa. Con el tiempo se tradujo como xay en España, lo que finalmente se convirtió en sólo la X para las matemáticas.

Incluso el sistema numérico que se usa hoy en día es una creación de los comerciantes árabes, que se lo presentaron a los europeos.

El alfabeto árabe

Las palabras en árabe se escriben de derecha a izquierda. Su alfabeto incluye 18 formas de letras distintivas que van a variar ligeramente en función de la conexión que pudiesen tener a otra letra antes o después de ellas. No tienen letras mayúsculas.

Contiene 28 letras que se crean colocando combinaciones de puntos encima o debajo de algunas de sus formas. Incluye tres vocales largas que se usan en palabras escritas y tres vocales que normalmente se omiten, aunque se indican mediante marcas encima y debajo de otros caracteres.

El alfabeto árabe tal cómo se lo conoce en la actualidad tiene sus rasgos particulares, y comparte algunos detalles con los alfabetos latino, fenicio, griego, nabatiano y arameo. Se estima que podrían tener algún ancestro en común.

Otras lenguas como el persa, el malayo y el urdu emplean adaptaciones del árabe.

La escritura decorativa, la caligrafía, es una de las formas de arte más importante en su cultura. Esto se debe a que los musulmanes ortodoxos desaprueban el arte en el que se incluyen seres humanos u otros seres vivos.